En primera página
la noticia de la matanza de 120 soldados
la guerra ya duraba mucho
uno puede acostumbrarse
justo al lado información
de un crimen espectacular
con el retrato del asesino
la mirada del señor Cógito
salta indiferente
la hecatombe de los soldados
para sumergirse con deleite
en la descripción del espanto cotidiano
un agricultor de unos treinta años
en una depresión nerviosa
mató a su mujer
y a sus dos pequeñuelos
con precisión se describen
la ejecución del crimen
la posición de los cuerpos
y otros detalles
a los 120 caídos
inútil es buscar en un mapa
la excesiva lejanía
los oculta como una jungla
no estimulan la imaginación
son demasiados
la cifra cero al final
los transforma en una abstracción un tema para meditar:
la aritmética de la compasión
Zbigniew Herbert
Informe sobre la ciudad sitiada.
Ediciones Hiperión.
Madrid 1993, (2ª ed. 2008)
La traducció és de Xaverio Ballester, i estic segur que és magnífica pero jo he canviat "Don Cógito" per "Señor cógito", per que el "don" no m'acaba d'agradar... ja sé que sóc una mica raret i maniàtic... certament, què hi farem.
Nens, a dormir... bona nit.
Fotografía d'Zbigniew Herbert (deconec l'autor).