Un comentari a l’entrada del dia 8 d’octubre de 2007, comenta que a part del poema “Spinoza” (del qual humildement en faig una versió a "L’home que mira perplex", disculpeu la l'autopublicitat) hi ha un poema anomenat “Baruch Spinoza”, també de Borges.
El transcric aquí , i dono les gràcies a l’anònim col·laborador del blog.
BARUCH SPINOZA
Bruma de oro, el Occidente alumbra
la ventana. El asiduo manuscrito
aguarda, ya cargado de infinito.
Alguien construye a Dios en la penumbra.
Un hombre engendra a Dios. Es un judío
de tristes ojos y de piel cetrina;
lo lleva el tiempo como lleva el río
una hoja en el agua que declina.
No importa. El hechicero insiste y labra
a Dios con geometría delicada;
desde su enfermedad, desde su nada,
sigue erigiendo a Dios con la palabra.
El más pródigo amor le fue otorgado,
el amor que no espera ser amado.
J.L. Borges
(Desconec a on el va publicar).