dilluns, 1 d’octubre del 2007

"La curiositat va matar el gat "és una frase reaccionaria !


“La curiositat va matar el gat”, no és un proverbi català ni castellà però l’hem sentit moltíssimes vegades al cinema i, obviament, significa que ser inquisitiu pot dur a situacions funestes.

Bé, no crec que la frase sigui reaccionaria (he posat un titular sensacionalista), però si que crec que estarem vius només mentre tinguem curiositat. Recordeu el lament de l'emperador Adrià que comentàvem a la darrera entrada?

Adrià, sentint la mort propera, li pregunta a la seva "dolça ànima" a on anirà, i conclou "no em donaràs ja els plaers que em solies" (sens dubte els plaers del coneixement, dels sabers, de les converses, fills tots de la curiositat).

La curiositat és com do dels déus, amb l’avantatge que podem entrenar allò que no ens hagi estat donat amb més facilitat que la pròpia musculatura (almenys jo).

Llegint les heterodoxes notes biogràfiques del premi Nobel de física Richard Feynman “Esta usted de broma, Señor Feynman” (Alianza), i amb independència de si ens cau millor o pitjor el personatge, s’arriba a la certesa de que aquest individu va ser molt feliç, i que amb tota seguretat la seva capacitat de gaudir s’alimentava d’un dipòsit infinit de curiositat.

Siguem curiosos, siguem curiosos... Dolços somnis, i bona nit.

... i perdoneu el paternalisme.

Nota: Segons la Wikipèdia, sembla que la frase té el seu origen en una comèdia del dramaturg anglès Ben Jonson, que en el seu dia va ésser interpretada per una “troupe” d’actors entre els que estava William Shakespeare. La frase és: "Helter skelter, hang sorrow, care'll kill a Cat, up-tails all, and a Louse for the Hangman." Ben Jonson, Every Man in His Humour, 1598.

Shakespeare vas incloure la frase "care killed a cat" a “molt soroll per no res”: "What, courage man! what though care killed a cat, thou hast mettle enough in thee to kill care”. William Shakespeare, Much Ado About Nothing, 1599.

Però sembla que la primera aparició impresa de la frase “curiosity killed the cat” en la línia del significat del proverbi seria en el relat curt de O. Henry "Schools and Schools" (1909): “Curiosity can do more things than kill a cat; and if emotions, well recognized as feminine (sic), are inimical to feline life, then jealousy would soon leave the whole world catless."