dissabte, 12 de setembre del 2009

Gould-Goldberg-Bach i els poetes III

De l'excel·lentíssim blog de Xavier Farré, en faig una còpia literal de la seva entrada del dia 16 de juliol del 2009 "Estimat Goldberg".

No, no hi ha menció directa a Gould, però a mi m'agrada fer-lo transitar per l'escena.

* * *

ESTIMAT GOLDBERG
(Un poema de Julia Hartwig, amb traducció i comentari de Xavier Farré).

"Com en el poema sobre Ramon Llull, Julia Hartwig utilitza un altre cop elements de la història personal de grans figures per oferir una altra visió de la realitat, sempre amagada. No hi ha cap dubte que en aquests poemes és on l’autora polonesa excel·leix.


ESTIMAT GOLDBERG

Estimat Goldberg, toqueu-me una altra d’aquelles

Variacions, li demanava al seu músic el comte

Keiserling durant les nits d’insomni

que acompanyaven les seves freqüents malalties

Qui conegui el malson de l’insomni per al qual no hi ha

alleujament entendrà el comte Keiserling

que va oferir a Goldberg pel seu art

un bol d’or ple de lluïsos

i segurament Bach no s’ho va prendre malament

tant més que pel que es diu

va fer l’encàrrec del potentat a desgrat

amb l’obligació de fer una obra lleugera i tranquil·la
"

Poema de Julia Hartwig
Tradució de Xavier Farré

La burda còpia del text s'ha fet des de l'admiració i el respecte pel Xavier i per la seva magnífica feina de Poeta, traductor i blogger. Perdona Xavier...