divendres, 14 de març de 2008

Un poema d'Zbigniew Herbert (II)

EL SEÑOR COGITO LEE EL PERIÓDICO

En primera página
la noticia de la matanza de 120 soldados


la guerra ya duraba mucho

uno puede acostumbrarse

justo al lado información

de un crimen espectacular

con el retrato del asesino


la mirada del señor Cógito

salta indiferente

la hecatombe de los soldados

para sumergirse con deleite

en la descripción del espanto cotidiano


un agricultor de unos treinta años

en una depresión nerviosa

mató a su mujer

y a sus dos pequeñuelos


con precisión se describen

la ejecución del crimen

la posición de los cuerpos

y otros detalles


a los 120 caídos

inútil es buscar en un mapa

la excesiva lejanía

los oculta como una jungla


no estimulan la imaginación
son demasiados
la cifra cero al final
los transforma en una abstracción un tema para meditar:
la aritmética de la compasión



Zbigniew Herbert
Informe sobre la ciudad sitiada.
Ediciones Hiperión.
Madrid 1993, (2ª ed. 2008)

La traducció és de Xaverio Ballester, i estic segur que és magnífica pero jo he canviat "Don Cógito" per "Señor cógito", per que el "don" no m'acaba d'agradar... ja sé que sóc una mica raret i maniàtic... certament, què hi farem.

Nens, a dormir... bona nit.

Fotografía d'Zbigniew Herbert (deconec l'autor).